On style, creativity and all things beautuful

Sunday, August 13, 2017

My Green Checked Vacation Dress

Every year when summer collections start to appear in the windows and in magazines, I begin my search for my dress collection for the approaching season. My ideal dress should be versatile and flattering, it must go well with different shoe styles and accessories and it should fit in with my summer travel destinations. This year I made only two dresses and a top but all of them ticked all the boxes of a perfect summer staple.

With this dress everything started with the fabric, a colorful cut of excellent cotton poplin from a French brand Façonnable that was shining at me like a bright mosaic one grey morning. I loved its fresh green color and its sporty checks reminding me of my favorite sports. My idea was either to make a shirt-dress or a skirt to work it into that crisp sport-chic look. Or turn my checkered treasure into a summery dress with a fitted top and full skirt.


Как обычно, все началось с ткани. Яркая мозаика клетки на сочном зеленом фоне дожидалась меня в это непогожее утро, когда мы забрели на рынок поискать серый лён для фото-проектов моей подруги. Клетка, цвет, яркий принт - это то, что всегда вдохновляет меня, поэтому вдобавок к льну был приобретен этот великолепный рубашечный поплин французской марки Façonnable и оставалось только решить, во что он будет воплощён. Выбор стоял между платьем-рубашкой в стиле спорт-шик и беззаботным летним платьем или сарафаном.


After cutting two experimental models for the top part of the dress, I decided to sew this model but made some changes along the way. My mom made the girl version of this dress for my daughter a couple of years ago and I was keen to try the model in adult size.


 BurdaStyle 07/2014 N 124B


Остановившись на двух моделях летних платьев с зауженным топом и пышной юбкой, я выкроила два экспериментальных топа моего будущего платья. Эту модель для детей шила моя мама для моей дочки два года назад, и мне хотелось обязательно  попробовать сшить взрослую модель.



I like working with checkered fabrics. It does require some extra attention when matching the checks before cutting or while sewing. But most of the time I find that checks make the job of assembling and sewing easier. In case with this fabric, the pattern was irregular (a quality very typical of seersuckers) and the dress had many seams on the front and back parts of the top.  Therefore, when cutting the dress I looked at every detail individually and had to match the checks of every detail to preserve some regularity and harmony.


Обычно это характерно для клетчатых типов сирсакера, но на этом поплине клетка была расположена несимметрично. Топ платья состоит из нескольких рельефных швов и мне хотелось сохранить гармоничный рисунок клетки, поэтому каждую деталь переда и спинки я раскладывала и выкраивала индивидуально, сопоставляя рисунок.



The original pattern has broad shoulder straps which made it look a bit heavy in this fabric. As the dress was already finished with lining and I did not want to open the neckline, I narrowed the shoulder lines by cutting out some fabric at the armholes as shown on the photo. I used fine silk for the lining.



Когда платье было полностью готово, широкие бретели смотрелись тяжеловато в этом принте и не совсем соответствовали моей задумке. Тогда я сделала их в два раза уже, просто вырезав плечевые проймы глубже и снова закрыв все подкладом. На фото первоначально сшитого платья показана примерная линия, по которой я уменьшала плечи. Для подклада я использовала тонкий шёлк.


To make the top of the dress longer for my height of 174 cm I added about 3 cm at the waistline of the top when cutting the fabric. I also used just one width of my fabric to make a skirt detail.

Из других изменений - удлинённый топ. При раскрое я добавила 2,5-3 см в длину к линии талии, так как по модели платье имеет завышенную талию. Для юбки платья я использовала одну ширину ткани, решив не создавать излишний объём ( и так лучше видны цвета клетки).




The dress turned out to be very versatile. I loved wearing it for sightseeing in Europe and going out with friends in Toronto, during my stay in the cottage country on Lake Huron in Canada or on Cape Cod in America. Depending on the shoes and accessories it can look either sporty or feminine. I spent quite some time making this pattern work for me, so I think I might use it again. 

Платье получилось универсальным и по-летнему легким -- оно в равной степени хорошо смотрится и в поездках, и в городе, и на природе. В зависимости от аксессуаров и обуви оно может выглядеть повседневным или нарядным. После всех измененийя я  доработала выкройку под себя, и с удовольствием еще вернусь к ней.

Wishing you happy summer and a lot of inspiration!
Прекрасного лета и вдохновения! 



Thursday, May 4, 2017

Nautical: a Blouse with a Bow

Spring is the time when blouses become the most valuable and practical pieces of my wardrobe. It is still chilly to take off your cover-ups and there are days that you might even need a warm scarf; but blouses – minimalist or romantic – add that extra flare to your outfit and get you ready to enjoy those first warm and sunny days.

www.katyasgallery.blogspot.com

Весной блузки становятся для меня самым излюбленным предметом гардероба. Еще не выйдешь из дома, не захватив с собой пальто, а порой и теплый шарф, но именно блузки – романтичные или напротив, сдержанно-лаконичные – придают весеннюю легкость всему образу.

www.katyasgallery.blogspot.com

I am a big fan of bows and loved this blouse the moment I saw it in the magazine (#110 Burda Style 3/2016). My travel destinations inspire me a lot and looking forward to my trip to French Atlantic coast in Brittany for a long weekend, I decided to give this pattern a try. Nautical details, the timelessness and freshness of the seaside tricolor, relaxed silhouettes – I could never get bored with the seaside and its holidays aesthetics. 

www.katyasgallery.blogspot.com

Я люблю банты, и поэтому сразу отметила для себя модель этой блузки в журнале (#110 Бурда 3/2016).  Путешествия, прошлые или будущие, всегда вдохновляют на новые проекты. И этой весной, собираясь в поездку на Атлантическое побережье в Бретань,  я решила опробовать эту выкройку. 

www.katyasgallery.blogspot.com

Fine cotton shirting with tiniest stripes in blue, red, and white seemed to be a perfect match for this model. The shirt is quite loose and is easy to make as it does not need much fitting or adjusting. Its double back yoke topstitched along the seams give some volume to shoulders. That creates this contemporary slightly oversized and relaxed fit. 

www.katyasgallery.blogspot.com

www.katyasgallery.blogspot.com

Для этой блузы я выбрала тонкий рубашечный поплин с небольшим количеством эластана. Тонкая синяя, красная и белая полоска сливаются в нежно-голубой цвет и вписываются в морской тренд, который так нравится мне сейчас.

www.katyasgallery.blogspot.com

The only detail that might require some patience and experience is concealed button front. My only change to the original model was that instead of elastic bands on the bottoms of the ¾ sleeves, I made narrow cuffs as in the model of a dress based on the same pattern.  

I love this versatile and stylish blouse - it works perfect with different looks – be it at the seaside or in Paris. 
 www.katyasgallery.blogspot.com


www.katyasgallery.blogspot.com

В духе последних веяний блуза имеет достаточно свободный силуэт. На рукавах вместо резинки я пришила тонкие манжеты, как на модели платья по этой выкройке. Шьется она быстро и легко.  Единственной деталью, требующей немного терпения и навыка была супатная застежка. 

Блузка получилась универсальной, и будет хорошо смотреться и в других сочетаниях – с узкой юбкой, или с шортами, с широкими брюками, или просто соло на пляж. 

www.katyasgallery.blogspot.com


www.katyasgallery.blogspot.com


www.katyasgallery.blogspot.com

Heavenly beaches of Saint-Malo, Brittany, France

www.katyasgallery.blogspot.com

To see my post about this trench just follow this link 
http://katyasgallery.blogspot.fr/2015/12/timeless-classic-my-take-on-trench-coat.html
Мой пост об этом тренче здесь

Wishing you a beautiful and peaceful coming long weekend! 
And an ocean of inspiration for new projects! 

Желаю вам прекрасных длинных выходных! 
И море вдохновения! 


www.katyasgallery.blogspot.com

Thursday, April 13, 2017

Ethno Coat

“En Avril, ne te découvre pas d’un fil” as the French proverb goes – April weather is very unreliable…Tulips are in full bloom here and gorgeous wisterias are about to start their picturesque lavender blossom show of the year. It is one of the most beautiful periods of the year. And while you can even occasionally manage to sunbathe for a couple of afternoon hours on the sundeck in your garden, you still need a warm cover-up to be out-and-about in April. 

www.katyasgallery.blogspot.com

www.katyasgallery.blogspot.com

И у французов, и у англичан есть свои поговорки про ненадежную переменчивую апрельскую погоду (“En Avril, ne te découvre pas d’un fil”  или «April showers bring May flowers»)... Здесь вовсю цветут тюльпаны, вишни, яблони и магнолии и даже роскошные глицинии вот-вот нарядят своим лавандовым великолепием старые каменные стены садов и ажурные решетки заборов. Это действительно самое красивое и жизнерадостное время года. А еще именно в апреле можно улучить пару по-настоящему жарких часов и впервые позагорать на терассе в своем саду. Но в то же время, как то и подтверждает народная мудрость, в апреле не обойтись без пальто...



www.katyasgallery.blogspot.com

My wool knitted Ethno Coat has been my favorite go to piece this early spring. I cannot take credit for making it, but every time I put it on I feel amazing - warm, pampered and .. cool. As it was a handmade gift from my mom and it is a really unique piece. In addition, it goes well with my daily uniform – jeans and white shirt, and while it has a relaxed feel and silhouette, the dominating white color of its palette elevates the whole look.

www.katyasgallery.blogspot.com

www.katyasgallery.blogspot.com

Моим любимым этой ранней весной стало это шерстяное пальто в стиле этно, которое связала моя мама. В моем гардеробе большинство вещей, которые можно назвать bespoke, но мамины вещи уникальны: по-настоящему авторские, часто связанные без схем и лишь вдохновленные образами в журналах. Оно беспроигрышно вписывается в мою излюбленную формулу на каждый день -"джинсы-рубашка", - и его доминирующий белый цвет преображает даже редкие хмурые дни.

www.katyasgallery.blogspot.com

Wishing you a warm spring season and a very creative weekend!

Желаю вам теплой весны и творческих выходных!

Sunday, March 5, 2017

Tendance Doreé

There are pluses and minuses of having too many patterns in your home workshop. One of the minuses is the difficulty of choice. So when I got an invitation for a carnival party in February, I decided not to seek that ideal pattern of a dress but simply make something from a fresh March issue of BurdaStyle magazine. Their wedding collections are always very festive and usually offer several dressy models. I loved many of their dresses and eventually chose this set of a pencil skirt with a peplum top (models 106 and 109).


Есть плюсы и минусы обладания большой коллекцией выкроек. Явный недостаток – это конечно же их огромный выбор. Получив приглашение на карнавальную вечеринку в феврале, я решила не тратить время на долгие поиски того идеального платья и сшить что-то из свежего мартовского номера. Весенние свадебные коллекции неизменно задают праздничный тон, и я с удовольствием взялась за этот костюм из бюстье с баской и прямой юбки.


I had this silk gold jacquard that I wanted to use for something more casual and this set seemed like an ideal plan – I could wear the skirt and the top separately for that sparkly flash that is so in trend right now. I made an experimental model in cotton to see how the bodice fits. As I had only 5mm wide rigilene for the seams, I used to bands of rigilene for each seam. For my height 174cm I made the bodice and the peplum detail longer by about 1cm.



Костюм шьется в мгновенье ока и для меня это был личный рекорд в 2 дня. Для топа бюстье я сшила макет, чтобы убедиться, что выкройка подходит мне. Поскольку у меня был регилин шириной только 0,5 см, я нашивла по две полоски в каждый шов. На рост 1м74, я опустила линию талии на 1,5, и удлиннила баску на 1 см.





The top has lining in the bodice part. The smooth silk surface of the fabric allowed to make the skirt without any lining. I used about 1m 35cm to make both garments.


Ткань –шелковый двусторонний жаккард швейцарской марки. Для 38 размера я использовала около 1м35см ткани. Топ бюстье  выполнен на подкладе. Шелковистая изнанка материала позволила обойтись без подклада на юбке. 



Photo Credit: @f_bristoche
Instagram: @katyasgallery